Abitigarra

inaxio (ez da egiaztatu)-k sortua, 2005, ekaina 9 - 22:18
Garaiera 1169 m
Mendialdea Iturrieta
Kokapena ED50 30T X.551661, Y.4734487
WGS84 42.759300 N, -2.369951 E.
Beste izenak Bitigarra
Abiapuntuak Erroitegi, Done Bikendi.
Gertu BITIGARRA eremu tumularra, Santa Teodosiako lizarra zuhaitz aparta, Santa Teodosia ermita, SANTA TEODOSIA trikuharria, SANTA TEODOSIA 4 trikuharria, SANTA TEODOSIA eremu tumularra, SANTA TEODOSIA 3 trikuharria, Done Bikendi Harana herria, Done Bikendi eliza.
Lurraldeak Araba.
Kategoriak EHMK.
images
Abitigarra
Tontor nagusia ©inaxio

Iturrieta aldeko goi larreen hegoaldeko ertzean dago Abitigarra, pagadiaren mendean gehiena. Goi aldea gora-behera gutxiko eremua da, baina gain pare bat somatzen da nabarmentzen: batean, basoaren itzalean, buzoi txiki gorri bat dago, erne ibili ezean erraz deskuidatzeko modukoa, eta bestean erpin geodesikoa, ezpela mendean hartzen ari den ingurune harritsuan, mendebalderago, buzoitik kilometro batera-edo.
Ekialdean Santa Teodosia ermita eta aisigunea dago, ingurune ederrean. Erroitegi eta Done Bikendi lotzen dituen errepidea pasatzen da bertatik eta bertatik jotzen dute ohiko igoerabideek tontorraren bila. Ibilbidea luzatu nahi izanez gero paisaia beretsuarekin gozatuz hel gaitezke Kontrasta aldeko San Cristobalera, gora-behera handirik gabe.
"Bitigarra" izenaz agertu izan da duela gutxi arte hemen bertan.

Irudiak

***

***

****

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

****

***

***

***

***

***

**

Bitigarra -> Abitigarra

Euskal Herriko Mendien Katalogoan, 2006-1ko argitalpenean egindako zuzenketa:
"Gerardo Lopez de Guereñuk jadanik izen honen jatorrizko era jaso bazuen ere, saio batzuen ondoren baztertua izan zen gure kartografietatik. Hala ere, oraindik bizirik dirau eta halaxe normalizatu beharko genuke etimoa agerian uzten duen aldaera osoa (‘ahabi-ti igarra’). Aunque Gerardo López de Guereñu ya había recogido esta forma original, tras algunos intentos resultó relegada de nuestras cartografías. Sin embargo, aún se conserva viva y deberíamos normalizar así la variante completa que muestra claramente el étimo (ahabi-ti igarra 'arandanal seco')."